New

Long-Term Learning

Learn efficiently and remember over time.

Start Long-Term Learning

Get personalized study reminders at intervals optimized for better retention.
Track your progress on this set by creating a folder
Or add to an existing folder

Add this set to a folder

  • Kia ora

    rmal greeting, hellow, good health, thank-you, used to agree

    Kia ora korua

    Greetings to 2 people

    Kia ora koutou

    Greetings to 3 or more

    Tena koe

    Formal greetings to 1
    You are representing all ancestors before you and all representatives after you

    Tena korua

    Formal greetings to 2

    Tena koutou

    Formal greetings to 3 or more

    Morena/Ata marie

    Good morning

    Po marie

    Good evening

    Kia pai to ra!

    Have a good day

    Haere ra!

    Goodbye (said by person staying)

    E noho ra!

    Goodbye (said by person leaving)

    Hei konei ra!

    Goodbye (said by either)

    Hei kona ra!

    Goodbye (when talking on the telephone)

    Ka kite ano!

    See you again

    No hea koe?

    Where are you from?
    Place of origin - where your ancestors are from (marae)

    No _____ ahau

    I am from ___

    Powhiri

    A metaphor for cultural rules of engagement
    Formal welcoming ceremony of the Maori conducted on the marae
    The ritual of encounter

    Te Wero

    Establishes the nature of the relationship
    Wero = challenge

    Manuhiri to tangata whenua

    Guests to the host

    Tangata whenua to Manuhiri

    Hosts to the guests

    Mana

    Honour, respect, integrity, control, power, esteem
    Authority, control, influence, power

    Manaaki

    To care for, to look after, hospitality, increases our mana and the mana of people we interact with

    Tiaki

    To guide, to guard

    Karanga

    Invokes the spirits and brings the living and dead together
    The ceremonial call of welcome performed by women

    Tuhonohonotanga

    Joining together - unity
    Hongi - most respectful way to greet each other

    Koha

    Donation or gift
    To give
    Expression of appreciation and respect for the hospitality of the hosts

    Tangata whenua

    People of the land/hosts
    Locals

    Te Kore

    The Great Nothing

    Te Po

    The Great Darkness

    Te Ao Marama

    The World of Light

    Te Ao me Te Po

    Day and night

    Tane me Te Wahine

    Male and female

    Tapu me Te noa

    Sacred and the profane

    Ranginui and Papatuanuku

    The two beings that emerged from the darkness (Sky Father and Earth Mother)

    Tumatauenga

    God of man and war
    Warfare and people
    The warrior son

    Tawhirimatea

    God of winds and storms
    Winds and elements
    The son who disapproved of the warrior son's actions

    Tanemahuta

    God of the forest
    The son who achieved the separation of the primeval parents

    Tangaroa

    God of the ocean

    Haumietiketike

    God of uncultivated foods

    Rongomatane

    God of agriculture and peace
    Cultivated foods

    Ruaumoko

    God of earthquakes

    Utu

    Revenge

    Te uha

    The female element

    Te ira tangata

    The human element

    Te ira atua

    The divine element

    Ha

    Life force/essence
    Breath of life

    Tihe Mauri Ora

    The sneeze of the first female

    Hine-ahu-one/Hine-hau-one

    Female fashioned from clay

    Hinetitama

    The Dawn Maiden
    The daughter to Tane + Hine-ahu-one
    Name changed to Hinenuitepo - great ancestress of the night

    Tapu

    Sacred
    A means of social control, restrictions

    Noa

    Profane/Common
    Be free from restrictions

    Constitutive metaphor

    Frames our thinking

    Heuristic metaphor

    Makes us think about things a bit more than usual

    Pedagogical

    Clarify an idea through teaching and learning

    Atua

    Ancestors/gods

    Whakapapa

    Genealogy

    Taha wairua

    Spiritual aspects
    Front wall

    Taha kikokiko

    Physical aspects
    Left wall (if looking from front)

    Aruhe

    Fern root

    Kumara

    Sweet potato

    Na whetu

    Stars

    Marama

    Moon

    Tamanuitera

    Sun

    Tatai

    Lines of descent

    Pakeha

    Non-Maori of European origin

    Pepeha

    Greeting
    Maori will reiterate their connections with the land through tribal aphorisms

    Nga ra o mua

    The past - the days before
    Mua (front, past)

    Nga ra kei muri

    The future - the days after
    Muri (back, future)

    Whanau --> Hapu --> Iwi --> Waka

    Families --> sub-tribes/clans --> tribes --> canoe confederations

    Te ao Maori

    The Maori world

    Language

    The life force of the Maori culture

    Nga wahanga o te tinana

    Parts of the body

    Te taha hinengaro

    Psychological health (emotional/mental)
    Back wall of the house

    Te taha whanau

    Family health
    Right wall (looking from front)

    Te tapu o te tinana

    The sacredness associated with the body

    The head

    Most tapu part of the body

    Tikanga

    Customary practices

    Kanohi ki te hanohi

    Face to face

    Marae

    Focal point of Maori community

    Hui

    Gatherings

    Wharenui

    Meeting house

    Wharekai

    Dining hall
    Noa

    Wharepaku

    Ablutions block

    Waharoa

    Gate or main entrance

    Waiata

    Song

    Te po i whiri ai nga tama a Rangi

    The darkness in which the sons of Rangi debated

    Wero

    The challenge - to ascertain whether visitors come in peace or for war

    Whaikorero

    Speech-making, oratory
    Formal

    Tauparapara

    Chant

    Mihimihi

    Traditional greetings - acknowledges land, wharenui, the dead, the people present, the reason for gathering

    Paeke and Tauutuutu

    The 2 styles that the whaikorero procedure will follow

    Paeke

    All tangata whenua speak first, then all manuhiri speak with the last speaker being tagata whenua

    Tauutuutu/Tu mai, tu atu

    The order of speakers alternate from tangata whenua to manuhiri with speakers from the tangata whenua being the first and last to speak

    Hariru

    Shake hands

    Hakari

    Meal/feast

    Papatuanuku

    Attitudes to land

    Te whenua

    Land, placenta

    Turangawaewae

    Place of standing/place of origin/where one's ancestral roots are

    Kaitiakitanga

    The responsibility of guardianship

    Mauri

    Life principle/life force/life essence

    Mana whenua

    The right to land/resources

    Tuku whenua

    Gifting of land

    Hoko whenua

    Selling of land

    Wai Maori

    Natural Water

    Matariki

    Calendar set the economic cycle for planting and harvesting

    Urupa

    Burial sites

    Pakanga

    Battle

    Taniwha - kaitiaki

    Mythological being - caretaker

    Te Tai Ao

    All things are connected

    Hauora

    Health/wellbeing

    Ora

    Healthy, alive, well

    Mate

    Sick, ailing, death

    Tuakiri

    Identity

    Te taiao

    Environment

    Te Whare Tapa Wha

    Model proposed by Durie 1994
    Taha Wairua
    Taha hinengaro
    Taha tinana
    Taha whanau
    Te taiao

    Karakia

    Fundamental to wellness

    Octopus - Waiora

    The eyes of the symbolic family unit will reflect total well-being

    Octopus - Hinengaro

    Learning that arouses, stimulates and uplifts is important

    Octopus - Whatumanawa

    An understanding of emotional development in all areas

    Octopus - Whanaungatanga

    The principle of all working to support each other across all generations

    Octopus - Taha tinana

    Specific physical, material, emotional and social needs related to physical survival

    Octopus - Ha a Koro ma a kui ma

    Links with the heritage passed down by our forbearers

    Octopus - Mauri

    An appreciation of the Mauri of individuals, whanau, and every whanau within a community

    Octopus - Mana ake

    Awareness of heredity from forbearers

    Octopus - Wairuatanga

    The creator is a powerful influence and the uniqueness of being Maori is sustained through this belief

    Octopus - Te whanau

    The body and head represent the individual whanau unit

    Te tiriti o Waitangi

    The treaty of Waitangi

    Please allow access to your computer’s microphone to use Voice Recording.

    Having trouble? Click here for help.

    We can’t access your microphone!

    Click the icon above to update your browser permissions above and try again

    Example:

    Reload the page to try again!

    Reload

    Press Cmd-0 to reset your zoom

    Press Ctrl-0 to reset your zoom

    It looks like your browser might be zoomed in or out. Your browser needs to be zoomed to a normal size to record audio.

    Please upgrade Flash or install Chrome
    to use Voice Recording.

    For more help, see our troubleshooting page.

    Your microphone is muted

    For help fixing this issue, see this FAQ.

    Star this term

    You can study starred terms together

    NEW! Voice Recording

    This is a Plus feature