
303 True/False questions
-
yawa paodzi adda → just
-
markazi → street
-
lumray → far
-
lere → far
-
bridgayo → sergeants'
-
sahaar → market
-
khwaarak kawal → to do food
-
d'.......laparra → with
-
khwaraak jorrawal → lieutenant general
-
Mapsheen (mu) Pa khair → Good night
-
khaana → family
-
la....tsaka (lere) → from
-
yawaaze → just
-
lobe kawal → to play
-
bza → river
-
d'...khwaa ta → towards
-
ttopak → rifle
-
d' sar prrak masher mrastyaal → corporal
-
mottar → mountain
-
tasse yaast → you are
-
khar → town
-
star janraal → dangerous
-
ddoddai → third
-
d' ... makh ta → in front of
-
tar shaa → Good
-
taase tsok yaast → who are you
-
pa → on
-
tarjumaan → interpreter
-
wanasai → take
-
inglistan → pakistan
-
dzala → Fresh
-
hagha → he or she
-
manzel → say
-
almaari → afghan
-
ka → or
-
che → that
-
Jorr(a) aosi → Hello back
-
tasse tsinga yaast → How are you
-
dwayam bridman → second lieutenant
-
chere che → because
-
Khushal → Good
-
la .... sara jokht → next to
-
dukaan → shop
-
dwayam → second
-
kuchnay → small or child
-
tsaokai → warm
-
tasse → you (singular)
-
dalta → very
-
sahaar nooray → this lady
-
loghatoona → still
-
daa da → downstairs
-
bakhsshana ghwaarram → breakfast
-
wradz → or
-
lazzh → a little
-
mermen → Mrs. or wife
-
ta ye → warm
-
brid janraal → brigadier
-
Za → I
-
num → name
-
pakhlay → cooking
-
d'haghe merra afghan day → ISAF heaquarters
-
day day → he is
-
spay → night
-
daa zmaa zoy ahmed day → this is my son ahmed
-
bazaar → market
-
pa chapa → this
-
tar osa → you (singular)
-
umumi → main
-
malgari → friends
-
yawa lur → flat
-
baayad → must
-
baagh → garden
-
gharma → midday
-
khabara → talk
-
la .... tsakha → far from
-
ta makhaamakh → toilet
-
sharaab → alcohol
-
jagrran → major
-
dzaka che → because
-
ao → and
-
yaa → or
-
aas → horse
-
afghaani → afghan
-
mez → desk, table
-
daa da → downstairs
-
starrai ma si → american
-
safir → donkey
-
sshowandzay → school
-
no dzaka → on the left
-
markaz → window
-
Bad → Bad
-
za dwe lunne laram → second
-
araama → comfortable
-
usezzham → third
-
za d'kabul yam → i am from kabul
-
turan janraal → view
-
os → now
-
Masham mu pa khair → Peace be with you (hello)
-
daa sshagalay → this gentlemen
-
loy → big
-
naway → air or weather
-
jumaat → morning
-
khuna → night
-
pa.....bonday → on
-
kotta → bed
-
har tsa → behind
-
bridman → my
-
goluna → flowers
-
shpa → ownership
-
khabare kawal → to talk
-
d'haghah → he or she
-
amrikaayay → american
-
mein → policeman
-
taase d'gereshk yaast → you are from gereshk
-
khwassh → donkey
-
iraan → captain
-
nor or bal → other
-
nizhde → near
-
za baayad wlaar sam → i must go
-
chere → very
-
pa kinn → tree
-
khpal → room
-
stasse num tsa day → what is your name
-
wadaanai → family
-
kum → which
-
gereshk ta pakhair raaghlaast → welcome to gereshk
-
laral → I have
-
daa zmaa zoy day → this is my son
-
sail kawal → to visit
-
baaiskel → floor
-
merra → Mrs. or wife
-
laarai → first
-
dzi → to go
-
tebi markaz → medical centre
-
tsok → who
-
karrkai → major
-
ddagarman → lieutenant-colonel
-
daa zmaa lur da → times
-
qata'a → regiment
-
d'bas tamdzaay → bus stop
-
faqat → only
-
lari → lorry
-
bartaanwi → british
-
daa merman → this lady
-
maashaam → evening
-
dzaay → place
-
zmaa → my
-
kor → he watches
-
angrez → english
-
wradzpaanna → newspaper
-
sshar → tea
-
tsmanda → ok
-
hassana, tasse d'kum dzaay yaast → hasan, where do you come from
-
daa d'poliso maarmuryat day → police station
-
masher → elder
-
khartanaak → dangerous
-
britaniaa → britain
-
rod → river
-
stundza → room
-
roghtun → river
-
d' ISAF pa qaraatgaah ki → inside ISAF headquarters
-
d'haghah num ajmal day → his name is ajmal
-
ussh → again or then
-
chai → square
-
diplumat → diplomat
-
wogardzai → turn
-
polis → civilian
-
qumandaan → CO (commander)
-
gori → and
-
amrikaa → america
-
iraani → iranian
-
zhwand kawal → to work
-
duy → they
-
sar prrak mash(er)(ra) → sergeant
-
jorrawal → other
-
ghatt → large
-
showandzay → alcohol
-
bia → again or then
-
whart → road
-
pa sshi → he or she
-
na → still, yet
-
hawaayi → air or weather
-
hukomat → government
-
d'......khwaa ta → their
-
pakistaan → england
-
d'haghuy → their
-
pore wadzai → to cross
-
kalay → village
-
sefaarat → lorry
-
pul → name
-
ham → and
-
ddera → third
-
la ..... tsakha lere → next to
-
larai → he,she has
-
la sarri sara → with the man
-
apartmaan → flat
-
ddakttar → meal
-
har kala → anytime
-
wane → or
-
khwaraak → food, meal
-
taase d'kum dzaay yaast → i am from kabul
-
dder → they
-
d' pa hakla → bedroom
-
ghar → brother
-
laram → I have
-
nars → nurse
-
d'haghe → he or she
-
no dzaka → that is why / so
-
d' ISAF qaraargaah → on the right
-
usezzhu → we live
-
Khapa → Sad
-
pakhlandzay → I am hasan
-
ka tsanga → isnt he?
-
sarrak → I have
-
angrezi → english
-
raasa → come
-
postang → civilian
-
pprak masher → lance corporal
-
Shpa Mu Pa khair → Good night
-
posta khaana → post office
-
laa → you have
-
d'khob kotte → bedroom
-
kaar kawal → to live
-
muzzh yu → we are
-
la....tsakha wrusta → after
-
tekraar → morning
-
kum panna da → which page
-
Salaam Alaikom → Peace be with you (hello)
-
ssha → night
-
koranai → family
-
kho → and
-
Lmondz → desk, table
-
la ..... sara → sometimes
-
molkae → civilian
-
kala naa kala → what is this
-
sarteray → soldier
-
amrikaayi → american
-
ttol → all
-
d'.....shaa ta → behind
-
taoda → chair
-
paas → nurse
-
za dwa zaaman laram → I have two sons
-
pa pssho → your
-
za hasan yam → british
-
wror → brother
-
Walae → Why
-
khwainde → just
-
kala che → when ....
-
nandaara → for this reason
-
muzzh → we
-
waayal → Why
-
lumrray bridman → first lieutenant
-
la..sara → view
-
naqsha → map
-
takhalos → surname
-
taamkhana → behind
-
Taza → new
-
welaayat → province
-
usezzhi → we
-
dagha → still, yet
-
afghaan → afghan
-
plaazmena → come
-
lwali → he reads
-
daa tsa di → still
-
stasse → your
-
duy di → they are
-
chawk → square
-
turan → captain
-
wale na → of course
-
Walaikom Salaam → with
-
zorr → old
-
ddagarwaal → colonel
-
tashnaab → toilet
-
pa raasta → anytime
-
d' saatunko kotta → towards
-
laande → here it is
-
dreyam → times
-
d'khundaay pa amaan → guardroom
-
katt → bed
-
za la khpal mor ao plaar sara zhwand kawam → I have two sons
-
pa ...... ke → in
-
godaam → storeroom
-
za yam → I am
-
wawaayi → air or weather
-
laas → horse
-
mil → miles
-
taase kuchyaan larai → dining room, town hall
-
mrastyaal → evening
-
lobe → far
-
la...sara jokht → next to
-
malgaray → friends
-
awaar → flat
-
sifar → zero
-
tsa → what
-
hawaayi dzwaak → airforce
-
afghaanistaan → I am hasan
-
wrannde → ahead
-
baam → roof
-
ddagar janraal → lieutenant general
-
sahar (mu) pa khair → Good Morning
-
mrastyaal → 2IC
-
yao zoy → 1 son
-
melma → still, yet