NAME

Question types


Start with


Question limit

of 104 available terms

Print test

104 True/False questions

  1. schvartzeterm used to denote Black people; (from Yiddish שוואַרץ shvarts 'black'; cf. German schwarz). (OED)

          

  2. boychikA chilled soup made of sorrel. (AHD) (via Yiddish סטשאוו from Polish Szczaw)

          

  3. noodge, also nudzhan insignificant, pitiful person; a nonentity (from Yiddish interjection נעבעך nebekh 'poor thing!', from Czech nebohý) (OED, MW)

          

  4. mishpochaporridges

          

  5. schnoz or schnozz also schnozzlea nose, especially a large nose (perhaps from Yiddish שנויץ shnoyts 'snout', cf. German Schnauze) (OED, MW)

          

  6. meshugaas, also mishegaas or mishegosscrazy (Yiddish משוגע meshuge, from Hebrew məšugga') (OED, MW). Also used as the nouns meshuggeneh and meshuggener for a crazy woman and man, respectively.

          

  7. koshera nobody, an inexperienced person (Yiddish פּישער pisher, from פּישן pishn 'piss', cf. German pissen or dialectal German pischen) (OED)

          

  8. schmuttera rag (from Yiddish שמאַטע shmate, from Polish szmata) (OED); also means junk or low-quality merchandise: "Don't buy from Silverman; all he sells is schmatta."

          

  9. ganef or gonifa pest, "pain in the neck"; a bore (Yiddish נודניק nudnik, from the above נודיען nudyen; cf. Polish nudne, 'boring') (OED, MW)

          

  10. bupkis (also bupkes, bupkus, bubkis, bubkes)emphatically nothing, as in He isn't worth bupkis

          

  11. zaftigcomic theme; a defining habit or distinguishing feature (from Yiddish שטיק shtik 'piece'; cf. German Stück 'piece') (AHD)

          

  12. schlock(vulgar) a contemptible or foolish person; a jerk; literally means 'penis' (from Yiddish שמאָק shmok 'penis', maybe from Polish smok 'dragon') (AHD)

          

  13. yarmulkeround cloth skullcap worn by observant Jews (from Yiddish יאַרמלקע yarmlke, from Polish jarmułka and Ukrainian ярмулка yarmulka (skullcap), from the Turkish word yağmurluk (raincoat; oilskin) (OED, MW; see also yarmulke), or possibly a combination of the two Hebrew words yira (fear,awe) and malka (king) which together would mean fear of God.

          

  14. Litvaka minor malfunction

          

  15. glitcha minor malfunction

          

  16. haimish (also heimish)home-like, friendly, folksy

          

  17. minyana talkative woman; a gossip; a scold (from Yiddish יענטע yente, from a given name) (OED, MW)

          

  18. Yekke(mildly derogatory) a German Jew (Yiddish יעקע Yeke (jacket), cf. German Jacke 'jacket.' Its most common usage derives from the British Mandate period to describe Fifth Aliyah German Jews, who were perceived to be more formal in dress and manners. (OED)

          

  19. dreckworthless, distasteful, or nonsensical material

          

  20. schnook(vulgar) a contemptible or foolish person; a jerk; literally means 'penis' (from Yiddish שמאָק shmok 'penis', maybe from Polish smok 'dragon') (AHD)

          

  21. vigorish (also contraction vig)that portion of the gambling winnings held by the bookmaker as payment for services (probably from Yiddish, from Russian vyigrysh, winnings) (OED)

          

  22. goya Gentile, term for someone not of the Jewish faith or people

          

  23. geltmoney; chocolate coins eaten on Hanukkah

          

  24. brismoney; chocolate coins eaten on Hanukkah

          

  25. chutzpah(vulgar) a penis, term used as an insult (from Yiddish פּאָץ pots) (AHD)

          

  26. knishto complain habitually, gripe; as a noun, a person who always complains

          

  27. kibitzschvitz or schvitzing: To sweat, perspire, exude moisture as a cooling mechanism (From Yiddish, cf. German schwitzen). (OED)

          

  28. davenexpert; when used in a negative sense: a know-it-all; enthusiast

          

  29. tush (also tushy)home-like, friendly, folksy

          

  30. schlimazel also schlemazla chronically unlucky person (שלימזל shlimazl, from Middle Dutch slimp 'crooked, bad'—akin to Middle High German slimp 'awry', or schlimm 'poor or lacking'—and Hebrew מזל mazzāl 'luck', cf. German Schlamassel) (M-W;OED).[9] In June 2004, Yiddish schlimazel was one of the ten non-English words that were voted hardest to translate by a British translation company.[10] In a classic Vaudeville skit, the schlemiel spills the soup into the schlimazel's lap.

          

  31. klutzclumsy person

          

  32. shulA chilled soup made of sorrel. (AHD) (via Yiddish סטשאוו from Polish Szczaw)

          

  33. schmutzdirt (from Yiddish שמוץ shmuts or German Schmutz 'dirt') (OED)

          

  34. shegetz(derogatory) a young non-Jewish male (Yiddish שגץ or שײגעץ sheygets, from Hebrew šeqeṣ 'blemish') (AHD)

          

  35. spritzto offer unwanted advice, e.g. to someone playing cards; to converse idly, hence a kibitzer, gossip

          

  36. putz(vulgar) a penis, term used as an insult (from Yiddish פּאָץ pots) (AHD)

          

  37. tchotchkeknickknack, trinket, curio (from Yiddish צאַצקע tsatske, טשאַטשקע tshatshke, from Polish cacko) (OED, MW)

          

  38. narrischkeitfoolishness, nonsense (Yiddish נאַרישקייט, from nar 'fool', cf. German närrisch 'foolish') (OED)

          

  39. kvetchto complain habitually, gripe; as a noun, a person who always complains

          

  40. blintza sweet cheese-filled crepe

          

  41. schlongan easily imposed-upon or cheated person, a pitifully meek person, a particularly gullible person, a cute or mischievous person or child (perhaps from Yiddish שנוק shnuk 'snout'; cf. Northern German Schnucke 'sheep') (OED)

          

  42. golemmoney; chocolate coins eaten on Hanukkah

          

  43. noshsnack (noun or verb) (Yiddish נאַשן nashn, cf. German naschen) (OED, MW)

          

  44. schavA chilled soup made of sorrel. (AHD) (via Yiddish סטשאוו from Polish Szczaw)

          

  45. tukhussynagogue, typically refers to an Orthodox Jewish place of worship that is also a place of study (from Yiddish שול shul literally 'school'; plural 'shuln'; cf. Middle High German schuol, school; cf. German Schule 'school')

          

  46. shemozzle(derogatory) a young non-Jewish male (Yiddish שגץ or שײגעץ sheygets, from Hebrew šeqeṣ 'blemish') (AHD)

          

  47. shmendrik or shmendrick(often derogatory) a young non-Jewish woman (Yiddish שיקסע shikse, a derivative of the above שײגעץ sheygets, from Polish siksa) (AHD)

          

  48. meshuga, also meshugge, meshugah, meshuggahthe caretaker of a synagogue; also, the 9th candle of the Hanukkah menorah, used to light the others (Yiddish shames, from Hebrew שמש šammāš 'attendant') (OED, MW)

          

  49. pareveworthless, distasteful, or nonsensical material

          

  50. milchigmade with milk

          

  51. handel /ˈhʌndəl/thief, scoundrel, rascal

          

  52. schluba clumsy, stupid, or unattractive person (Yiddish זשלאָב zhlob 'hick', perhaps from Polish żłób) (OED, MW)

          

  53. kikea derogatory slur used to refer to Jews. Possibly from Yiddish קײַקל (kaykl, "circle")

          

  54. mavenexpert; when used in a negative sense: a know-it-all; enthusiast

          

  55. khazeray; also chazeray, or chozzerainot kosher (Yiddish treyf, from Hebrew ṭərēfā 'carrion') (AHD)

          

  56. tref or trayf or traifnot kosher (Yiddish treyf, from Hebrew ṭərēfā 'carrion') (AHD)

          

  57. yontef also yom tova Jewish holiday on which work is forbidden, e.g. Rosh Hashanah, Yom Kippur, Pesach (from Yiddish יום- טובֿ yontef 'holiday', from Hebrew יום טוב yōm ṭōv 'good day') (OED)

          

  58. schvitzschvitz or schvitzing: To sweat, perspire, exude moisture as a cooling mechanism (From Yiddish, cf. German schwitzen). (OED)

          

  59. loxcured salmon (from Yiddish לאַקס laks 'salmon'; cf. German Lachs), often used loosely to refer to smoked salmon (OED, MW)

          

  60. kashaporridges

          

  61. schlepto drag or haul (an object); to walk, esp. to make a tedious journey (from Yiddish שלעפּן shlepn; cf. German schleppen) (OED, MW)

          

  62. schmoa stupid person. (an alteration of schmuck; see below) (OED, possibly influenced by Heb. שמו, 'his or its name', indicating either anonymity or euphemism.

          

  63. shiksa or shiksethief, scoundrel, rascal

          

  64. plotzto burst, as from strong emotion (from Yiddish פּלאַצן platsn 'crack', cf. German platzen) (OED)

          

  65. shammes or shamashthe caretaker of a synagogue; also, the 9th candle of the Hanukkah menorah, used to light the others (Yiddish shames, from Hebrew שמש šammāš 'attendant') (OED, MW)

          

  66. huck; sometimes "hock," "huk," "hak," etc.congratulations!

          

  67. shtetlsynagogue, typically refers to an Orthodox Jewish place of worship that is also a place of study (from Yiddish שול shul literally 'school'; plural 'shuln'; cf. Middle High German schuol, school; cf. German Schule 'school')

          

  68. pishera nobody, an inexperienced person (Yiddish פּישער pisher, from פּישן pishn 'piss', cf. German pissen or dialectal German pischen) (OED)

          

  69. spiel or shpiela sales pitch or speech intended to persuade (from Yiddish שפּיל shpil 'play' or German Spiel 'play') (AHD)

          

  70. kvellto express great pleasure combined with pride

          

  71. nua Gentile, term for someone not of the Jewish faith or people

          

  72. Shabbos, Shabbas, ShabbesShabbat (Yiddish Shabes, from Hebrew Šabbāth) (AHD)

          

  73. schnorrerterm used to denote Black people; (from Yiddish שוואַרץ shvarts 'black'; cf. German schwarz). (OED)

          

  74. shtiebelsynagogue, typically refers to an Orthodox Jewish place of worship that is also a place of study (from Yiddish שול shul literally 'school'; plural 'shuln'; cf. Middle High German schuol, school; cf. German Schule 'school')

          

  75. tsuristroubles, grief (from Yiddish צרות tsores or tsoris,[11] from Hebrew צרות tsarot 'troubles') (AHD)

          

  76. oy or oy veyround cloth skullcap worn by observant Jews (from Yiddish יאַרמלקע yarmlke, from Polish jarmułka and Ukrainian ярмулка yarmulka (skullcap), from the Turkish word yağmurluk (raincoat; oilskin) (OED, MW; see also yarmulke), or possibly a combination of the two Hebrew words yira (fear,awe) and malka (king) which together would mean fear of God.

          

  77. mamzerbastard

          

  78. schmuck(vulgar) a contemptible or foolish person; a jerk; literally means 'penis' (from Yiddish שמאָק shmok 'penis', maybe from Polish smok 'dragon') (AHD)

          

  79. mazel tov, also mazal tovcongratulations!

          

  80. tummleran entertainer or master of ceremonies, especially one who encourages audience interaction (from Yiddish tumler, from tumlen 'make a racket'; cf. German (sich) tummeln 'go among people, cavort') (OED, MW)

          

  81. latke(mildly derogatory) a German Jew (Yiddish יעקע Yeke (jacket), cf. German Jacke 'jacket.' Its most common usage derives from the British Mandate period to describe Fifth Aliyah German Jews, who were perceived to be more formal in dress and manners. (OED)

          

  82. yentaa talkative woman; a gossip; a scold (from Yiddish יענטע yente, from a given name) (OED, MW)

          

  83. bagelmoney; chocolate coins eaten on Hanukkah

          

  84. shtupvulgar slang, to have sexual intercourse (from Yiddish שטופּ "shtoop" 'push,' 'poke,' or 'intercourse'; cf. German stupsen 'poke') (OED)

          

  85. menschan upright man; a decent human being

          

  86. shikker, shicker, shickered(often derogatory) a young non-Jewish woman (Yiddish שיקסע shikse, a derivative of the above שײגעץ sheygets, from Polish siksa) (AHD)

          

  87. Yiddishto offer unwanted advice, e.g. to someone playing cards; to converse idly, hence a kibitzer, gossip

          

  88. shamussynagogue, typically refers to an Orthodox Jewish place of worship that is also a place of study (from Yiddish שול shul literally 'school'; plural 'shuln'; cf. Middle High German schuol, school; cf. German Schule 'school')

          

  89. yutzclumsy person

          

  90. schmaltzmelted chicken fat; excessive sentimentality (from Yiddish שמאַלץ shmalts or German Schmalz) (OED, MW)

          

  91. nudnikmultipurpose interjection often analogous to "well?" or "so?" (Yiddish נו nu, perhaps akin to Russian "ну" (nu) or German na='well'(OED)

          

  92. fleishigmade with meat

          

  93. verklemptchoked with emotion (German verklemmt = emotionally inhibited in a convulsive way; stuck)

          

  94. potcha minor malfunction

          

  95. shtickcomic theme; a defining habit or distinguishing feature (from Yiddish שטיק shtik 'piece'; cf. German Stück 'piece') (AHD)

          

  96. nachesfeeling of pride and/or gratification in 1: the achievements of another(s); 2. one's own doing good by helping someone or some organization; (Yiddish נחת nakhes, from Hebrew נחת naḥath 'contentment') (OED)

          

  97. schmeer also schmearto pester, nag, whine; as a noun, a pest or whiner (from Yiddish נודיען nudyen, from Polish or Russian) (OED)

          

  98. schlemielan inept clumsy person; a bungler; a dolt (Yiddish שלעמיל shlemil from Hebrew שלא מועיל "ineffective") (OED, MW)

          

  99. dybbukworthless, distasteful, or nonsensical material

          

  100. schmattaa rag (from Yiddish שמאַטע shmate, from Polish szmata) (OED); also means junk or low-quality merchandise: "Don't buy from Silverman; all he sells is schmatta."

          

  101. nebbish, also nebbichbuttocks, bottom, rear end (from tukhus) (OED, MW)

          

  102. schmoozeto converse informally, make small talk or chat (from Yiddish שמועסן shmuesn 'converse', from Hebrew שמועות shəmūʿōth 'reports, gossip') (OED, MW)

          

  103. tzimmesa minor malfunction

          

  104. megillahthe quorum of ten adult (i.e., 13 or older) Jews that is necessary for the holding of a public worship service; in Orthodox Judaism ten adult males are required, while in Conservative and Reform Judaism ten adults of either sex are required. (Yiddish מנין minyen, from Hebrew מנין minyān) (OED, MW:Hebrew)